Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski-Angielski - Me perdoe sei que errei com você, e estou muito...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PortugalskiAngielski

Kategoria Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Me perdoe sei que errei com você, e estou muito...
Tekst
Wprowadzone przez regina rissardi
Język źródłowy: Portugalski

Me perdoe sei que errei com você, e estou muito envergonhada por isso.Por favor me perdoe de coração.
Uwagi na temat tłumaczenia
Me perdoe,sei que errei com você;e estou muito arrependida.Por favor me perdoe de coração.

Tytuł
Forgive me
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Angelus
Język docelowy: Angielski

Forgive me I know I behaved wrongly with you and I feel deeply ashamed. Please forgive me sincerely.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez dramati - 27 Grudzień 2007 22:19





Ostatni Post

Autor
Post

27 Grudzień 2007 19:48

dramati
Liczba postów: 972
Forgive me I know I let you upset and I am deeply ashamed. Please forgive me from the bottom of your heart.

This is bad English no matter what the origional translation reads like, and it is not poetry, so unless you can come up with something else, it won't be validated. To explain. "Please forgive me from the bottom of your heart." In English one forgives one from the bottom of his heart: Please forgive me from the bottom of my heart." But to ask a person to forgive him from the bottom of the other persons heart, while acceptable, sounds strange...expecially in conjunction with your other sentence: "Forgive me I know I let you upset and I am deeply ashamed." Which is a totally unacceptable sentence in English. You could say, I know I got your upset...in which case you could probably leave the other sentence alone if you change the first. In any event, I can only tell you about the English, you will have to go back and look over your translation again and come up with something better.

27 Grudzień 2007 20:19

regina rissardi
Liczba postów: 1
Obrigada...

27 Grudzień 2007 20:19

Angelus
Liczba postów: 1227
Done

Anything else sir?

27 Grudzień 2007 20:36

dramati
Liczba postów: 972
Very nice...very nice indeed! Keep up the great work in English.

Best,

David

27 Grudzień 2007 21:12

Angelus
Liczba postów: 1227
Thank you David.

We try to do our best!!
It's nice that we have the chance to make it right!