Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Hebraisht - Fruto da obediência

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeAnglishtHebraishtGreqisht

Kategori Romane / Histori - Shtepi/Familje

Titull
Fruto da obediência
Tekst
Prezantuar nga LEANDRO VIEIRA
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

Então ela quis colocar o nome do filho de ....., que no grego quer dizer fruto da obediência. Mas seu marido escolheu ...., que tem a mesma tradução no hebraico.
Vërejtje rreth përkthimit
Olá. Estou escrevendo um livro que chamará "Crônicas de um pai e seu Deus". Então como o grego e hebraico fazem parte do costume do povo judeu, e as personagens são, eu precisaria pelo menos esse texto - que é o centro do livro - traduzido. Muitíssimo obrigado.
Ainda não decidi se o filho será menino ou menina. Então agradeço se a tradução do nome se realizar para ambos os sexos. No ingles, pode ser inglês dos EUA.

Titull
אז היא
Përkthime
Hebraisht

Perkthyer nga זהבית
Përkthe në: Hebraisht

אז היא רצתה לקרוא לבנה _______, שפירושו ביוונית "פרי הצייתנות". אבל בעלה בחר בשם ________, אשר הינו בעל אותה משמעות בעברית.
U vleresua ose u publikua se fundi nga milkman - 15 Shkurt 2008 02:41