Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -यहुदी - Fruto da obediência

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  अंग्रेजीयहुदीयुनानेली

Category Fiction / Story - Home / Family

शीर्षक
Fruto da obediência
हरफ
LEANDRO VIEIRAद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Então ela quis colocar o nome do filho de ....., que no grego quer dizer fruto da obediência. Mas seu marido escolheu ...., que tem a mesma tradução no hebraico.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Olá. Estou escrevendo um livro que chamará "Crônicas de um pai e seu Deus". Então como o grego e hebraico fazem parte do costume do povo judeu, e as personagens são, eu precisaria pelo menos esse texto - que é o centro do livro - traduzido. Muitíssimo obrigado.
Ainda não decidi se o filho será menino ou menina. Então agradeço se a tradução do nome se realizar para ambos os sexos. No ingles, pode ser inglês dos EUA.

शीर्षक
אז היא
अनुबाद
यहुदी

זהביתद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: यहुदी

אז היא רצתה לקרוא לבנה _______, שפירושו ביוונית "פרי הצייתנות". אבל בעלה בחר בשם ________, אשר הינו בעל אותה משמעות בעברית.
Validated by milkman - 2008年 फेब्रुअरी 15日 02:41