Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-히브리어 - Fruto da obediência

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어영어히브리어그리스어

분류 소설 / 이야기 - 집 / 가정

제목
Fruto da obediência
본문
LEANDRO VIEIRA에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Então ela quis colocar o nome do filho de ....., que no grego quer dizer fruto da obediência. Mas seu marido escolheu ...., que tem a mesma tradução no hebraico.
이 번역물에 관한 주의사항
Olá. Estou escrevendo um livro que chamará "Crônicas de um pai e seu Deus". Então como o grego e hebraico fazem parte do costume do povo judeu, e as personagens são, eu precisaria pelo menos esse texto - que é o centro do livro - traduzido. Muitíssimo obrigado.
Ainda não decidi se o filho será menino ou menina. Então agradeço se a tradução do nome se realizar para ambos os sexos. No ingles, pode ser inglês dos EUA.

제목
אז היא
번역
히브리어

זהבית에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 히브리어

אז היא רצתה לקרוא לבנה _______, שפירושו ביוונית "פרי הצייתנות". אבל בעלה בחר בשם ________, אשר הינו בעל אותה משמעות בעברית.
milkman에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 15일 02:41