Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Anglisht-Suedisht - Kikkan
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Mendime
Titull
Kikkan
Tekst
Prezantuar nga
kikkan68
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
A dream is a dream I know
after all
And time can slip away
so fast
don´t know how
If only i can make it last
until we sail away, up high
Titull
En dröm är en dröm
Përkthime
Suedisht
Perkthyer nga
pias
Përkthe në: Suedisht
En dröm är en dröm det vet jag trots allt
Och tid kan försvinna så snabbt
vet inte hur
Om jag bara kan få det att vara tills vi seglar iväg, högt upp
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Piagabriella
- 2 Mars 2008 17:28
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
2 Mars 2008 17:24
Piagabriella
Numri i postimeve: 641
Hej Pia!
Går det bra att byta ut "hålla" mot "vara"? Jag tycker att det skulle bli ännu bättre!
2 Mars 2008 17:27
pias
Numri i postimeve: 8114
Helt ok!
Jag gör så.
2 Mars 2008 17:28
Piagabriella
Numri i postimeve: 641
Jättebra!