الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - انجليزي-سويدي - Kikkan
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
أفكار
عنوان
Kikkan
نص
إقترحت من طرف
kikkan68
لغة مصدر: انجليزي
A dream is a dream I know
after all
And time can slip away
so fast
don´t know how
If only i can make it last
until we sail away, up high
عنوان
En dröm är en dröm
ترجمة
سويدي
ترجمت من طرف
pias
لغة الهدف: سويدي
En dröm är en dröm det vet jag trots allt
Och tid kan försvinna så snabbt
vet inte hur
Om jag bara kan få det att vara tills vi seglar iväg, högt upp
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Piagabriella
- 2 أذار 2008 17:28
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
2 أذار 2008 17:24
Piagabriella
عدد الرسائل: 641
Hej Pia!
Går det bra att byta ut "hålla" mot "vara"? Jag tycker att det skulle bli ännu bättre!
2 أذار 2008 17:27
pias
عدد الرسائل: 8113
Helt ok!
Jag gör så.
2 أذار 2008 17:28
Piagabriella
عدد الرسائل: 641
Jättebra!