Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha daneze-Gjermanisht - zebra

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha danezeGjermanisht

Titull
zebra
Tekst
Prezantuar nga nina_ninja
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha daneze

I det samme hørte han skridt på stien, der gik forbi søen.
"Hvem kommer der?" spurgte han, for han kunne ikke se, hvem det var.
"Jeg er en zebra, og hvorfor sidder du dog der med lukkede øjne?"
Vërejtje rreth përkthimit
jeg vil seriæst takke jer som oversætter hvis i kunne oversætte denne tekst for mig.. kys og tak

Titull
Zebra
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga Rodrigues
Përkthe në: Gjermanisht

Zur gleichen Zeit hörte er Schritte auf dem Pfad, der um den See führt.
"Wer kommt da?" fragte er, weil er nicht sehen konnte, wer es war.
"Ich bin ein Zebra und warum sitzt du da mit geschlossenen Augen?"
Vërejtje rreth përkthimit
translated by pias' bridge

points shared.
edited: ver=> geschlossene
U vleresua ose u publikua se fundi nga iamfromaustria - 24 Maj 2008 23:40





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

3 Maj 2008 13:54

iamfromaustria
Numri i postimeve: 1335
Was ist gemeint: "verschlossene Augen" (also im Sinne von "nichts sehen wollen" ) oder "geschlossene Augen" (physisch)?

3 Maj 2008 17:06

pirulito
Numri i postimeve: 1180
lukkede øjne Good point!!, ianfromaustria , "lukkede" is just "closed".

med lukkede øjne = mit geschlossenen Augen

3 Maj 2008 18:39

Rodrigues
Numri i postimeve: 1621
alles klar nun.