Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Danskt-Týkst - zebra

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: DansktTýkst

Heiti
zebra
Tekstur
Framborið av nina_ninja
Uppruna mál: Danskt

I det samme hørte han skridt på stien, der gik forbi søen.
"Hvem kommer der?" spurgte han, for han kunne ikke se, hvem det var.
"Jeg er en zebra, og hvorfor sidder du dog der med lukkede øjne?"
Viðmerking um umsetingina
jeg vil seriæst takke jer som oversætter hvis i kunne oversætte denne tekst for mig.. kys og tak

Heiti
Zebra
Umseting
Týkst

Umsett av Rodrigues
Ynskt mál: Týkst

Zur gleichen Zeit hörte er Schritte auf dem Pfad, der um den See führt.
"Wer kommt da?" fragte er, weil er nicht sehen konnte, wer es war.
"Ich bin ein Zebra und warum sitzt du da mit geschlossenen Augen?"
Viðmerking um umsetingina
translated by pias' bridge

points shared.
edited: ver=> geschlossene
Góðkent av iamfromaustria - 24 Mai 2008 23:40





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

3 Mai 2008 13:54

iamfromaustria
Tal av boðum: 1335
Was ist gemeint: "verschlossene Augen" (also im Sinne von "nichts sehen wollen" ) oder "geschlossene Augen" (physisch)?

3 Mai 2008 17:06

pirulito
Tal av boðum: 1180
lukkede øjne Good point!!, ianfromaustria , "lukkede" is just "closed".

med lukkede øjne = mit geschlossenen Augen

3 Mai 2008 18:39

Rodrigues
Tal av boðum: 1621
alles klar nun.