Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Dinamarquês-Alemão - zebra

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: DinamarquêsAlemão

Título
zebra
Texto
Enviado por nina_ninja
Língua de origem: Dinamarquês

I det samme hørte han skridt på stien, der gik forbi søen.
"Hvem kommer der?" spurgte han, for han kunne ikke se, hvem det var.
"Jeg er en zebra, og hvorfor sidder du dog der med lukkede øjne?"
Notas sobre a tradução
jeg vil seriæst takke jer som oversætter hvis i kunne oversætte denne tekst for mig.. kys og tak

Título
Zebra
Tradução
Alemão

Traduzido por Rodrigues
Língua alvo: Alemão

Zur gleichen Zeit hörte er Schritte auf dem Pfad, der um den See führt.
"Wer kommt da?" fragte er, weil er nicht sehen konnte, wer es war.
"Ich bin ein Zebra und warum sitzt du da mit geschlossenen Augen?"
Notas sobre a tradução
translated by pias' bridge

points shared.
edited: ver=> geschlossene
Última validação ou edição por iamfromaustria - 24 Maio 2008 23:40





Última Mensagem

Autor
Mensagem

3 Maio 2008 13:54

iamfromaustria
Número de mensagens: 1335
Was ist gemeint: "verschlossene Augen" (also im Sinne von "nichts sehen wollen" ) oder "geschlossene Augen" (physisch)?

3 Maio 2008 17:06

pirulito
Número de mensagens: 1180
lukkede øjne Good point!!, ianfromaustria , "lukkede" is just "closed".

med lukkede øjne = mit geschlossenen Augen

3 Maio 2008 18:39

Rodrigues
Número de mensagens: 1621
alles klar nun.