Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Данська-Німецька - zebra

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДанськаНімецька

Заголовок
zebra
Текст
Публікацію зроблено nina_ninja
Мова оригіналу: Данська

I det samme hørte han skridt på stien, der gik forbi søen.
"Hvem kommer der?" spurgte han, for han kunne ikke se, hvem det var.
"Jeg er en zebra, og hvorfor sidder du dog der med lukkede øjne?"
Пояснення стосовно перекладу
jeg vil seriæst takke jer som oversætter hvis i kunne oversætte denne tekst for mig.. kys og tak

Заголовок
Zebra
Переклад
Німецька

Переклад зроблено Rodrigues
Мова, якою перекладати: Німецька

Zur gleichen Zeit hörte er Schritte auf dem Pfad, der um den See führt.
"Wer kommt da?" fragte er, weil er nicht sehen konnte, wer es war.
"Ich bin ein Zebra und warum sitzt du da mit geschlossenen Augen?"
Пояснення стосовно перекладу
translated by pias' bridge

points shared.
edited: ver=> geschlossene
Затверджено iamfromaustria - 24 Травня 2008 23:40





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

3 Травня 2008 13:54

iamfromaustria
Кількість повідомлень: 1335
Was ist gemeint: "verschlossene Augen" (also im Sinne von "nichts sehen wollen" ) oder "geschlossene Augen" (physisch)?

3 Травня 2008 17:06

pirulito
Кількість повідомлень: 1180
lukkede øjne Good point!!, ianfromaustria , "lukkede" is just "closed".

med lukkede øjne = mit geschlossenen Augen

3 Травня 2008 18:39

Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
alles klar nun.