Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Frengjisht - You are the sun

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtFrengjishtGjuha Latine

Kategori Poezi

Titull
You are the sun
Tekst
Prezantuar nga gamine
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

You are the sun!

You make the morning easier - I don´t get tired anymore
You make the day brighter - I don´t live in dark anymore
You make the evening faster - I don´t get lonely anymore
You make the night warmer - I don´t feel cold anymore

I didn´t know how much I need you until I stepped out of your light in the fear of getting burned.

But I understand. I need you
You are essential to me
To live and to breathe

You are the center...you are the world
Vërejtje rreth përkthimit
A poem I´d like to have translated

Titull
Tu es le soleil
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga gamine
Përkthe në: Frengjisht

Tu es le soleil !

Tu rends le matin plus agréable - Je ne suis plus fatigué
Tu rends le jour plus lumineux - Je ne vis plus dans le noir
Tu rends la soirée plus brève- Je ne suis plus seul
Tu rends la nuit plus chaude - Je n'ai plus froid


Je ne savais pas combien j'avais besoin de toi
avant d'avoir quitté ta lumière par crainte de me
brûler.

Mais je comprends. J'ai besoin de toi
Tu es essentiel pour moi
Pour vivre et et pour respirer

Tu es le centre... Tu es le monde




Vërejtje rreth përkthimit
Si le narrateur est féminin :
fatiguée
seule
U vleresua ose u publikua se fundi nga Botica - 7 Korrik 2008 20:48





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

7 Korrik 2008 19:04

Botica
Numri i postimeve: 643
Je dirais :

Tu rends le matin plus agréable (tu peux garder facile) - Je ne suis plus fatigué(e)

Tu rends le soir plus bref (ou court)

brûler

7 Korrik 2008 19:21

gamine
Numri i postimeve: 4611
C'est corrigé. Et puis ZUT, pour une fois j'étais à peu près contente de moi.

7 Korrik 2008 19:25

gamine
Numri i postimeve: 4611
Pourquoi le soir et non pas "la soirée"; Je trouve ça plus jolie !!!

7 Korrik 2008 20:44

Botica
Numri i postimeve: 643
Je suis tout à fait d'accord.

C'est juste que je trouve plus logique de dire :
"le matin, le jour, le soir"
ou bien de dire :
"la matinée, la journée, la soirée".

Comme c'est de la poésie, remettons soirée.

Je valide.

7 Korrik 2008 22:25

gamine
Numri i postimeve: 4611
Merci botica.