Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kifaransa - You are the sun

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKifaransaKilatini

Category Poetry

Kichwa
You are the sun
Nakala
Tafsiri iliombwa na gamine
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

You are the sun!

You make the morning easier - I don´t get tired anymore
You make the day brighter - I don´t live in dark anymore
You make the evening faster - I don´t get lonely anymore
You make the night warmer - I don´t feel cold anymore

I didn´t know how much I need you until I stepped out of your light in the fear of getting burned.

But I understand. I need you
You are essential to me
To live and to breathe

You are the center...you are the world
Maelezo kwa mfasiri
A poem I´d like to have translated

Kichwa
Tu es le soleil
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na gamine
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Tu es le soleil !

Tu rends le matin plus agréable - Je ne suis plus fatigué
Tu rends le jour plus lumineux - Je ne vis plus dans le noir
Tu rends la soirée plus brève- Je ne suis plus seul
Tu rends la nuit plus chaude - Je n'ai plus froid


Je ne savais pas combien j'avais besoin de toi
avant d'avoir quitté ta lumière par crainte de me
brûler.

Mais je comprends. J'ai besoin de toi
Tu es essentiel pour moi
Pour vivre et et pour respirer

Tu es le centre... Tu es le monde




Maelezo kwa mfasiri
Si le narrateur est féminin :
fatiguée
seule
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Botica - 7 Julai 2008 20:48





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

7 Julai 2008 19:04

Botica
Idadi ya ujumbe: 643
Je dirais :

Tu rends le matin plus agréable (tu peux garder facile) - Je ne suis plus fatigué(e)

Tu rends le soir plus bref (ou court)

brûler

7 Julai 2008 19:21

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
C'est corrigé. Et puis ZUT, pour une fois j'étais à peu près contente de moi.

7 Julai 2008 19:25

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Pourquoi le soir et non pas "la soirée"; Je trouve ça plus jolie !!!

7 Julai 2008 20:44

Botica
Idadi ya ujumbe: 643
Je suis tout à fait d'accord.

C'est juste que je trouve plus logique de dire :
"le matin, le jour, le soir"
ou bien de dire :
"la matinée, la journée, la soirée".

Comme c'est de la poésie, remettons soirée.

Je valide.

7 Julai 2008 22:25

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Merci botica.