Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Français - You are the sun

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisFrançaisLatin

Catégorie Poésie

Titre
You are the sun
Texte
Proposé par gamine
Langue de départ: Anglais

You are the sun!

You make the morning easier - I don´t get tired anymore
You make the day brighter - I don´t live in dark anymore
You make the evening faster - I don´t get lonely anymore
You make the night warmer - I don´t feel cold anymore

I didn´t know how much I need you until I stepped out of your light in the fear of getting burned.

But I understand. I need you
You are essential to me
To live and to breathe

You are the center...you are the world
Commentaires pour la traduction
A poem I´d like to have translated

Titre
Tu es le soleil
Traduction
Français

Traduit par gamine
Langue d'arrivée: Français

Tu es le soleil !

Tu rends le matin plus agréable - Je ne suis plus fatigué
Tu rends le jour plus lumineux - Je ne vis plus dans le noir
Tu rends la soirée plus brève- Je ne suis plus seul
Tu rends la nuit plus chaude - Je n'ai plus froid


Je ne savais pas combien j'avais besoin de toi
avant d'avoir quitté ta lumière par crainte de me
brûler.

Mais je comprends. J'ai besoin de toi
Tu es essentiel pour moi
Pour vivre et et pour respirer

Tu es le centre... Tu es le monde




Commentaires pour la traduction
Si le narrateur est féminin :
fatiguée
seule
Dernière édition ou validation par Botica - 7 Juillet 2008 20:48





Derniers messages

Auteur
Message

7 Juillet 2008 19:04

Botica
Nombre de messages: 643
Je dirais :

Tu rends le matin plus agréable (tu peux garder facile) - Je ne suis plus fatigué(e)

Tu rends le soir plus bref (ou court)

brûler

7 Juillet 2008 19:21

gamine
Nombre de messages: 4611
C'est corrigé. Et puis ZUT, pour une fois j'étais à peu près contente de moi.

7 Juillet 2008 19:25

gamine
Nombre de messages: 4611
Pourquoi le soir et non pas "la soirée"; Je trouve ça plus jolie !!!

7 Juillet 2008 20:44

Botica
Nombre de messages: 643
Je suis tout à fait d'accord.

C'est juste que je trouve plus logique de dire :
"le matin, le jour, le soir"
ou bien de dire :
"la matinée, la journée, la soirée".

Comme c'est de la poésie, remettons soirée.

Je valide.

7 Juillet 2008 22:25

gamine
Nombre de messages: 4611
Merci botica.