Përkthime - Anglisht-Gjuha portugjeze - Cucumis on US TV ?Statusi aktual Përkthime
Kategori Web-site / Blog / Forum - Kompjuterat / Interneti
| | | gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
|
|
| Cucumis na televisão americana? | PërkthimeGjuha portugjeze Perkthyer nga ellasevia | Përkthe në: Gjuha portugjeze
|
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Sweet Dreams - 15 Gusht 2008 21:25
Mesazhi i fundit | | | | | 15 Gusht 2008 02:29 | | | Não achei legal a tradução de "has been reviewed" nem o "this" do segundo parágrafo, tampouco o tempo verbal traduzido de "can". | | | 15 Gusht 2008 02:44 | | | E mais:
assistir ao vÃdeo
talvez [sem vÃrgula] nossos membros norte-americanos possam ajudar? | | | 15 Gusht 2008 02:55 | | | O tempo verbal do "can" foi mudado mas a vÃrgula permanece! | | | 15 Gusht 2008 05:26 | | | "review" in this case can't be translated literally. Since the texts is referring to a site, the best translation in my opinion would be
"Cucumis foi referido/citado em..."
"..a referência feita a Cucumis começa ..."
| | | 15 Gusht 2008 15:20 | | | | | | 15 Gusht 2008 21:23 | | | Apenas modifiquei: (...) talvez os nossos membros norte-americanos possam ajudar. |
|
|