Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Arabisht - صلى اللّه عى سيّدنا محمد النّبي المكرم، الشافع...

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ArabishtFrengjisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
صلى اللّه عى سيّدنا محمد النّبي المكرم، الشافع...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga aanniiaa
gjuha e tekstit origjinal: Arabisht

صلى اللّه عى سيّدنا محمد النّبي المكرم، الشافع المقرّب، الذي بُعث آخرًا وآصطُفيَ أوّلاً، وجعلنا من أهل طاعته، وعُتقاءِ شفاعته.
19 Tetor 2008 10:53





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

26 Tetor 2008 20:23

shinyheart
Numri i postimeve: 53
si"muhamed" ne se traduit pas,Noé ,Joseph,Eli,Marie...d'ou viennent ces ...!

26 Tetor 2008 23:31

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Oui mais je crois que les musulmans disent "Mohamed", non?

C'est vrai qu'on a francisé les noms bibliques, mais on n'est pas les seuls, les anglais en ont fait autant (Noah, Jesus, Mary and Josef).

Ce n'était pas à cause de cela que j'ai refusé la traduction, shinyheart, c'est parceque certains passages de la traduction n'étaient pas très clairs.

Tu feras mieux la prochaine fois, il ne faut pas te décourager.