Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Арабська - صلى اللّه عى سيّدنا محمد النّبي المكرم، الشافع...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: АрабськаФранцузька

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
صلى اللّه عى سيّدنا محمد النّبي المكرم، الشافع...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено aanniiaa
Мова оригіналу: Арабська

صلى اللّه عى سيّدنا محمد النّبي المكرم، الشافع المقرّب، الذي بُعث آخرًا وآصطُفيَ أوّلاً، وجعلنا من أهل طاعته، وعُتقاءِ شفاعته.
19 Жовтня 2008 10:53





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

26 Жовтня 2008 20:23

shinyheart
Кількість повідомлень: 53
si"muhamed" ne se traduit pas,Noé ,Joseph,Eli,Marie...d'ou viennent ces ...!

26 Жовтня 2008 23:31

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Oui mais je crois que les musulmans disent "Mohamed", non?

C'est vrai qu'on a francisé les noms bibliques, mais on n'est pas les seuls, les anglais en ont fait autant (Noah, Jesus, Mary and Josef).

Ce n'était pas à cause de cela que j'ai refusé la traduction, shinyheart, c'est parceque certains passages de la traduction n'étaient pas très clairs.

Tu feras mieux la prochaine fois, il ne faut pas te décourager.