Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - عربي - صلى اللّه عى سيّدنا محمد النّبي المكرم، الشافع...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: عربيفرنسي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
صلى اللّه عى سيّدنا محمد النّبي المكرم، الشافع...
نص للترجمة
إقترحت من طرف aanniiaa
لغة مصدر: عربي

صلى اللّه عى سيّدنا محمد النّبي المكرم، الشافع المقرّب، الذي بُعث آخرًا وآصطُفيَ أوّلاً، وجعلنا من أهل طاعته، وعُتقاءِ شفاعته.
19 تشرين الاول 2008 10:53





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

26 تشرين الاول 2008 20:23

shinyheart
عدد الرسائل: 53
si"muhamed" ne se traduit pas,Noé ,Joseph,Eli,Marie...d'ou viennent ces ...!

26 تشرين الاول 2008 23:31

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Oui mais je crois que les musulmans disent "Mohamed", non?

C'est vrai qu'on a francisé les noms bibliques, mais on n'est pas les seuls, les anglais en ont fait autant (Noah, Jesus, Mary and Josef).

Ce n'était pas à cause de cela que j'ai refusé la traduction, shinyheart, c'est parceque certains passages de la traduction n'étaient pas très clairs.

Tu feras mieux la prochaine fois, il ne faut pas te décourager.