| | |
| | 14 Nëntor 2008 16:26 |
| piasNumri i postimeve: 8113 | Jag tror att Lena är i "översättartagen" idag , och jag som inte förtår ett ord grekiska. Det får bli en omröstning. |
| | 14 Nëntor 2008 16:28 |
| lenabNumri i postimeve: 1084 | Ja, man får sina ryck!! |
| | 16 Nëntor 2008 08:53 |
| piasNumri i postimeve: 8113 | Good morning Elena
A little bridge please? CC: Mideia |
| | 16 Nëntor 2008 10:57 |
| | Good morning (my) baby,when you wake up,call me! |
| | 16 Nëntor 2008 11:11 |
| piasNumri i postimeve: 8113 | |
| | 16 Nëntor 2008 11:15 |
| piasNumri i postimeve: 8113 | Just a question, is "baby" here, the meaning of a smal child? |
| | 16 Nëntor 2008 14:31 |
| piasNumri i postimeve: 8113 | I had one more question Elena ... CC: Mideia |
| | 16 Nëntor 2008 14:45 |
| | If we take this literally,how could a baby call someone??
I would guess,it's between lovers,even though... well yes,someone could call a child or a friend like that..
But the first thing that comes into my mind is a couple...I helped? |
| | 16 Nëntor 2008 14:54 |
| piasNumri i postimeve: 8113 | Yes ...that was a strange question, agree!
But, I wasn't thinking about an infant, more a "bigger child".
Yes ...as always, you helped dear Elena, THANKS! |
| | 16 Nëntor 2008 14:55 |
| piasNumri i postimeve: 8113 | Lena,
jag är osäker, brukar man kalla en partner "gullunge"? |
| | 16 Nëntor 2008 15:15 |
| lenabNumri i postimeve: 1084 | Jadå! Min son kallar sin tjej det hela tiden! Det beror nog på hur gammal man är.
Men det är svårt att hitta en "direkt" översättning från grekiskan. Greker kallar sina "lovers" för bäbis!!! å andra sidan gör man ju det på engelska också, "baby". |
| | 16 Nëntor 2008 15:22 |
| piasNumri i postimeve: 8113 | Ok. |