| | |
| | 14 Novemba 2008 16:26 |
| piasIdadi ya ujumbe: 8113 | Jag tror att Lena är i "översättartagen" idag , och jag som inte förtår ett ord grekiska. Det får bli en omröstning. |
| | 14 Novemba 2008 16:28 |
| lenabIdadi ya ujumbe: 1084 | Ja, man får sina ryck!! |
| | 16 Novemba 2008 08:53 |
| piasIdadi ya ujumbe: 8113 | Good morning Elena
A little bridge please? CC: Mideia |
| | 16 Novemba 2008 10:57 |
| | Good morning (my) baby,when you wake up,call me! |
| | 16 Novemba 2008 11:11 |
| piasIdadi ya ujumbe: 8113 | |
| | 16 Novemba 2008 11:15 |
| piasIdadi ya ujumbe: 8113 | Just a question, is "baby" here, the meaning of a smal child? |
| | 16 Novemba 2008 14:31 |
| piasIdadi ya ujumbe: 8113 | I had one more question Elena ... CC: Mideia |
| | 16 Novemba 2008 14:45 |
| | If we take this literally,how could a baby call someone??
I would guess,it's between lovers,even though... well yes,someone could call a child or a friend like that..
But the first thing that comes into my mind is a couple...I helped? |
| | 16 Novemba 2008 14:54 |
| piasIdadi ya ujumbe: 8113 | Yes ...that was a strange question, agree!
But, I wasn't thinking about an infant, more a "bigger child".
Yes ...as always, you helped dear Elena, THANKS! |
| | 16 Novemba 2008 14:55 |
| piasIdadi ya ujumbe: 8113 | Lena,
jag är osäker, brukar man kalla en partner "gullunge"? |
| | 16 Novemba 2008 15:15 |
| lenabIdadi ya ujumbe: 1084 | Jadå! Min son kallar sin tjej det hela tiden! Det beror nog på hur gammal man är.
Men det är svårt att hitta en "direkt" översättning från grekiskan. Greker kallar sina "lovers" för bäbis!!! å andra sidan gör man ju det på engelska också, "baby". |
| | 16 Novemba 2008 15:22 |
| piasIdadi ya ujumbe: 8113 | Ok. |