Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Gjermanisht - iyi aksamlar sevgilim nasilsin hazirmisin gelmye...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
iyi aksamlar sevgilim nasilsin hazirmisin gelmye...
Tekst
Prezantuar nga
ernstruhland
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
iyi aksamlar sevgilim nasilsin hazirmisin gelmeye burdayim bekliyorum öpüyorum
Titull
Guten Abend.......
Përkthime
Gjermanisht
Perkthyer nga
beyaz-yildiz
Përkthe në: Gjermanisht
Guten Abend meine Liebe. Wie geht es dir? Bist du bereit zu kommen? Ich bin hier und warte. Küsschen.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Rodrigues
- 17 Janar 2010 20:33
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
11 Janar 2010 13:20
dilbeste
Numri i postimeve: 267
.. bist du bereit? Ich bin hier und warte. Küsschen.