Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Saksa - iyi aksamlar sevgilim nasilsin hazirmisin gelmye...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiSaksa

Otsikko
iyi aksamlar sevgilim nasilsin hazirmisin gelmye...
Teksti
Lähettäjä ernstruhland
Alkuperäinen kieli: Turkki

iyi aksamlar sevgilim nasilsin hazirmisin gelmeye burdayim bekliyorum öpüyorum

Otsikko
Guten Abend.......
Käännös
Saksa

Kääntäjä beyaz-yildiz
Kohdekieli: Saksa

Guten Abend meine Liebe. Wie geht es dir? Bist du bereit zu kommen? Ich bin hier und warte. Küsschen.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Rodrigues - 17 Tammikuu 2010 20:33





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Tammikuu 2010 13:20

dilbeste
Viestien lukumäärä: 267
.. bist du bereit? Ich bin hier und warte. Küsschen.