Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Γερμανικά - iyi aksamlar sevgilim nasilsin hazirmisin gelmye...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
iyi aksamlar sevgilim nasilsin hazirmisin gelmye...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
ernstruhland
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
iyi aksamlar sevgilim nasilsin hazirmisin gelmeye burdayim bekliyorum öpüyorum
τίτλος
Guten Abend.......
Μετάφραση
Γερμανικά
Μεταφράστηκε από
beyaz-yildiz
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά
Guten Abend meine Liebe. Wie geht es dir? Bist du bereit zu kommen? Ich bin hier und warte. Küsschen.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Rodrigues
- 17 Ιανουάριος 2010 20:33
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
11 Ιανουάριος 2010 13:20
dilbeste
Αριθμός μηνυμάτων: 267
.. bist du bereit? Ich bin hier und warte. Küsschen.