Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Німецька - iyi aksamlar sevgilim nasilsin hazirmisin gelmye...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
iyi aksamlar sevgilim nasilsin hazirmisin gelmye...
Текст
Публікацію зроблено
ernstruhland
Мова оригіналу: Турецька
iyi aksamlar sevgilim nasilsin hazirmisin gelmeye burdayim bekliyorum öpüyorum
Заголовок
Guten Abend.......
Переклад
Німецька
Переклад зроблено
beyaz-yildiz
Мова, якою перекладати: Німецька
Guten Abend meine Liebe. Wie geht es dir? Bist du bereit zu kommen? Ich bin hier und warte. Küsschen.
Затверджено
Rodrigues
- 17 Січня 2010 20:33
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
11 Січня 2010 13:20
dilbeste
Кількість повідомлень: 267
.. bist du bereit? Ich bin hier und warte. Küsschen.