Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Nemacki - iyi aksamlar sevgilim nasilsin hazirmisin gelmye...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
iyi aksamlar sevgilim nasilsin hazirmisin gelmye...
Tekst
Podnet od
ernstruhland
Izvorni jezik: Turski
iyi aksamlar sevgilim nasilsin hazirmisin gelmeye burdayim bekliyorum öpüyorum
Natpis
Guten Abend.......
Prevod
Nemacki
Preveo
beyaz-yildiz
Željeni jezik: Nemacki
Guten Abend meine Liebe. Wie geht es dir? Bist du bereit zu kommen? Ich bin hier und warte. Küsschen.
Poslednja provera i obrada od
Rodrigues
- 17 Januar 2010 20:33
Poslednja poruka
Autor
Poruka
11 Januar 2010 13:20
dilbeste
Broj poruka: 267
.. bist du bereit? Ich bin hier und warte. Küsschen.