Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Frengjisht - Crème de haricots blancs, jambon cru et...

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtAnglishtGreqisht

Kategori Shkrim i lirë - Ushqime

Titull
Crème de haricots blancs, jambon cru et...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga desi16
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

Crème de haricots blancs,
jambon cru et noisettes a l'huile de truffe

Ingrédients pour 6 personnes

500 g de haricots blancs lingots
1 petit verre de vin blanc
1 gros oignon
1 gousse d'ail
1 cube de fond de volaille
1 cuillerée à soupe de citron pressé
1/2 cuiller à soupe d' huile de truffe
1/2 litre de lait
1/2 litre crème fleurette
4 tranches de jambon cru
100 g de noisettes
240 g de champignons (girolles)
2 cebettes
sel,poivre
Huille d' olive
Vërejtje rreth përkthimit
<edit> "cebbetes" with "cebettes"</edit> (12/23/francky thanks to Lilian's notification)
Publikuar per heren e fundit nga Francky5591 - 24 Dhjetor 2009 00:03





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

23 Dhjetor 2009 17:03

gamine
Numri i postimeve: 4611
Isolated, but a recipe. Can we keep it?

23 Dhjetor 2009 17:05

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Yeah, we accept recipes (a long time ago, I suggested we do an exception for recipes.)

23 Dhjetor 2009 17:11

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Bonjour desi16, qu'est-ce que "cebettes", ne serait-ce pas plutôt "ciboulette"? ( http://fr.wikipedia.org/wiki/Ciboulette_(botanique) )

23 Dhjetor 2009 17:16

gamine
Numri i postimeve: 4611
Good idea. Then we can try some of them, mmmmmmmm.

23 Dhjetor 2009 19:26

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
I did that once with a recipe in Swedish and it turned out a delicious cake!

The problem here is that these are only the ingredients, it does not explain how to make it

23 Dhjetor 2009 21:01

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Another problem is that I don't know at all what "cebbetes" could mean. translator into English translated by "scallions", but I'm wondering how she could translate, as this noun in the French version ("cebbetes" is not even in the dictionary.

CC: lilian canale gamine

23 Dhjetor 2009 22:37

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Oignon Cebette

"scallion"

24 Dhjetor 2009 00:01

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Thanks Lilian!
Even spelled this way I didn't know what plant or ingredient it could be, but I could have tried searching in the dictionary with a slightly different spelling, I've been a bit stupid on that one, I must confess...