Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Francese - Crème de haricots blancs, jambon cru et...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseIngleseGreco

Categoria Scrittura-libera - Cibo

Titolo
Crème de haricots blancs, jambon cru et...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da desi16
Lingua originale: Francese

Crème de haricots blancs,
jambon cru et noisettes a l'huile de truffe

Ingrédients pour 6 personnes

500 g de haricots blancs lingots
1 petit verre de vin blanc
1 gros oignon
1 gousse d'ail
1 cube de fond de volaille
1 cuillerée à soupe de citron pressé
1/2 cuiller à soupe d' huile de truffe
1/2 litre de lait
1/2 litre crème fleurette
4 tranches de jambon cru
100 g de noisettes
240 g de champignons (girolles)
2 cebettes
sel,poivre
Huille d' olive
Note sulla traduzione
<edit> "cebbetes" with "cebettes"</edit> (12/23/francky thanks to Lilian's notification)
Ultima modifica di Francky5591 - 24 Dicembre 2009 00:03





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

23 Dicembre 2009 17:03

gamine
Numero di messaggi: 4611
Isolated, but a recipe. Can we keep it?

23 Dicembre 2009 17:05

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Yeah, we accept recipes (a long time ago, I suggested we do an exception for recipes.)

23 Dicembre 2009 17:11

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Bonjour desi16, qu'est-ce que "cebettes", ne serait-ce pas plutôt "ciboulette"? ( http://fr.wikipedia.org/wiki/Ciboulette_(botanique) )

23 Dicembre 2009 17:16

gamine
Numero di messaggi: 4611
Good idea. Then we can try some of them, mmmmmmmm.

23 Dicembre 2009 19:26

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
I did that once with a recipe in Swedish and it turned out a delicious cake!

The problem here is that these are only the ingredients, it does not explain how to make it

23 Dicembre 2009 21:01

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Another problem is that I don't know at all what "cebbetes" could mean. translator into English translated by "scallions", but I'm wondering how she could translate, as this noun in the French version ("cebbetes" is not even in the dictionary.

CC: lilian canale gamine

23 Dicembre 2009 22:37

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Oignon Cebette

"scallion"

24 Dicembre 2009 00:01

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Thanks Lilian!
Even spelled this way I didn't know what plant or ingredient it could be, but I could have tried searching in the dictionary with a slightly different spelling, I've been a bit stupid on that one, I must confess...