Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Francuski - Crème de haricots blancs, jambon cru et...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiAngielskiGrecki

Kategoria Wolne pisanie - Jedzenie

Tytuł
Crème de haricots blancs, jambon cru et...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez desi16
Język źródłowy: Francuski

Crème de haricots blancs,
jambon cru et noisettes a l'huile de truffe

Ingrédients pour 6 personnes

500 g de haricots blancs lingots
1 petit verre de vin blanc
1 gros oignon
1 gousse d'ail
1 cube de fond de volaille
1 cuillerée à soupe de citron pressé
1/2 cuiller à soupe d' huile de truffe
1/2 litre de lait
1/2 litre crème fleurette
4 tranches de jambon cru
100 g de noisettes
240 g de champignons (girolles)
2 cebettes
sel,poivre
Huille d' olive
Uwagi na temat tłumaczenia
<edit> "cebbetes" with "cebettes"</edit> (12/23/francky thanks to Lilian's notification)
Ostatnio edytowany przez Francky5591 - 24 Grudzień 2009 00:03





Ostatni Post

Autor
Post

23 Grudzień 2009 17:03

gamine
Liczba postów: 4611
Isolated, but a recipe. Can we keep it?

23 Grudzień 2009 17:05

Francky5591
Liczba postów: 12396
Yeah, we accept recipes (a long time ago, I suggested we do an exception for recipes.)

23 Grudzień 2009 17:11

Francky5591
Liczba postów: 12396
Bonjour desi16, qu'est-ce que "cebettes", ne serait-ce pas plutôt "ciboulette"? ( http://fr.wikipedia.org/wiki/Ciboulette_(botanique) )

23 Grudzień 2009 17:16

gamine
Liczba postów: 4611
Good idea. Then we can try some of them, mmmmmmmm.

23 Grudzień 2009 19:26

lilian canale
Liczba postów: 14972
I did that once with a recipe in Swedish and it turned out a delicious cake!

The problem here is that these are only the ingredients, it does not explain how to make it

23 Grudzień 2009 21:01

Francky5591
Liczba postów: 12396
Another problem is that I don't know at all what "cebbetes" could mean. translator into English translated by "scallions", but I'm wondering how she could translate, as this noun in the French version ("cebbetes" is not even in the dictionary.

CC: lilian canale gamine

23 Grudzień 2009 22:37

lilian canale
Liczba postów: 14972
Oignon Cebette

"scallion"

24 Grudzień 2009 00:01

Francky5591
Liczba postów: 12396
Thanks Lilian!
Even spelled this way I didn't know what plant or ingredient it could be, but I could have tried searching in the dictionary with a slightly different spelling, I've been a bit stupid on that one, I must confess...