Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Французский - Crème de haricots blancs, jambon cru et...

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийАнглийскийГреческий

Категория Независимое сочинительство - Еда

Статус
Crème de haricots blancs, jambon cru et...
Текст для перевода
Добавлено desi16
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Crème de haricots blancs,
jambon cru et noisettes a l'huile de truffe

Ingrédients pour 6 personnes

500 g de haricots blancs lingots
1 petit verre de vin blanc
1 gros oignon
1 gousse d'ail
1 cube de fond de volaille
1 cuillerée à soupe de citron pressé
1/2 cuiller à soupe d' huile de truffe
1/2 litre de lait
1/2 litre crème fleurette
4 tranches de jambon cru
100 g de noisettes
240 g de champignons (girolles)
2 cebettes
sel,poivre
Huille d' olive
Комментарии для переводчика
<edit> "cebbetes" with "cebettes"</edit> (12/23/francky thanks to Lilian's notification)
Последние изменения внесены Francky5591 - 24 Декабрь 2009 00:03





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

23 Декабрь 2009 17:03

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Isolated, but a recipe. Can we keep it?

23 Декабрь 2009 17:05

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Yeah, we accept recipes (a long time ago, I suggested we do an exception for recipes.)

23 Декабрь 2009 17:11

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Bonjour desi16, qu'est-ce que "cebettes", ne serait-ce pas plutôt "ciboulette"? ( http://fr.wikipedia.org/wiki/Ciboulette_(botanique) )

23 Декабрь 2009 17:16

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Good idea. Then we can try some of them, mmmmmmmm.

23 Декабрь 2009 19:26

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
I did that once with a recipe in Swedish and it turned out a delicious cake!

The problem here is that these are only the ingredients, it does not explain how to make it

23 Декабрь 2009 21:01

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Another problem is that I don't know at all what "cebbetes" could mean. translator into English translated by "scallions", but I'm wondering how she could translate, as this noun in the French version ("cebbetes" is not even in the dictionary.

CC: lilian canale gamine

23 Декабрь 2009 22:37

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Oignon Cebette

"scallion"

24 Декабрь 2009 00:01

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Thanks Lilian!
Even spelled this way I didn't know what plant or ingredient it could be, but I could have tried searching in the dictionary with a slightly different spelling, I've been a bit stupid on that one, I must confess...