Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Ranska - Crème de haricots blancs, jambon cru et...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEnglantiKreikka

Kategoria Vapaa kirjoitus - Ruoka

Otsikko
Crème de haricots blancs, jambon cru et...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä desi16
Alkuperäinen kieli: Ranska

Crème de haricots blancs,
jambon cru et noisettes a l'huile de truffe

Ingrédients pour 6 personnes

500 g de haricots blancs lingots
1 petit verre de vin blanc
1 gros oignon
1 gousse d'ail
1 cube de fond de volaille
1 cuillerée à soupe de citron pressé
1/2 cuiller à soupe d' huile de truffe
1/2 litre de lait
1/2 litre crème fleurette
4 tranches de jambon cru
100 g de noisettes
240 g de champignons (girolles)
2 cebettes
sel,poivre
Huille d' olive
Huomioita käännöksestä
<edit> "cebbetes" with "cebettes"</edit> (12/23/francky thanks to Lilian's notification)
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 24 Joulukuu 2009 00:03





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Joulukuu 2009 17:03

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Isolated, but a recipe. Can we keep it?

23 Joulukuu 2009 17:05

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Yeah, we accept recipes (a long time ago, I suggested we do an exception for recipes.)

23 Joulukuu 2009 17:11

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Bonjour desi16, qu'est-ce que "cebettes", ne serait-ce pas plutôt "ciboulette"? ( http://fr.wikipedia.org/wiki/Ciboulette_(botanique) )

23 Joulukuu 2009 17:16

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Good idea. Then we can try some of them, mmmmmmmm.

23 Joulukuu 2009 19:26

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
I did that once with a recipe in Swedish and it turned out a delicious cake!

The problem here is that these are only the ingredients, it does not explain how to make it

23 Joulukuu 2009 21:01

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Another problem is that I don't know at all what "cebbetes" could mean. translator into English translated by "scallions", but I'm wondering how she could translate, as this noun in the French version ("cebbetes" is not even in the dictionary.

CC: lilian canale gamine

23 Joulukuu 2009 22:37

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Oignon Cebette

"scallion"

24 Joulukuu 2009 00:01

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thanks Lilian!
Even spelled this way I didn't know what plant or ingredient it could be, but I could have tried searching in the dictionary with a slightly different spelling, I've been a bit stupid on that one, I must confess...