Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Franceză - Crème de haricots blancs, jambon cru et...

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăEnglezăGreacă

Categorie Scriere liberă - Mâncare

Titlu
Crème de haricots blancs, jambon cru et...
Text de tradus
Înscris de desi16
Limba sursă: Franceză

Crème de haricots blancs,
jambon cru et noisettes a l'huile de truffe

Ingrédients pour 6 personnes

500 g de haricots blancs lingots
1 petit verre de vin blanc
1 gros oignon
1 gousse d'ail
1 cube de fond de volaille
1 cuillerée à soupe de citron pressé
1/2 cuiller à soupe d' huile de truffe
1/2 litre de lait
1/2 litre crème fleurette
4 tranches de jambon cru
100 g de noisettes
240 g de champignons (girolles)
2 cebettes
sel,poivre
Huille d' olive
Observaţii despre traducere
<edit> "cebbetes" with "cebettes"</edit> (12/23/francky thanks to Lilian's notification)
Editat ultima dată de către Francky5591 - 24 Decembrie 2009 00:03





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

23 Decembrie 2009 17:03

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Isolated, but a recipe. Can we keep it?

23 Decembrie 2009 17:05

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Yeah, we accept recipes (a long time ago, I suggested we do an exception for recipes.)

23 Decembrie 2009 17:11

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Bonjour desi16, qu'est-ce que "cebettes", ne serait-ce pas plutôt "ciboulette"? ( http://fr.wikipedia.org/wiki/Ciboulette_(botanique) )

23 Decembrie 2009 17:16

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Good idea. Then we can try some of them, mmmmmmmm.

23 Decembrie 2009 19:26

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
I did that once with a recipe in Swedish and it turned out a delicious cake!

The problem here is that these are only the ingredients, it does not explain how to make it

23 Decembrie 2009 21:01

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Another problem is that I don't know at all what "cebbetes" could mean. translator into English translated by "scallions", but I'm wondering how she could translate, as this noun in the French version ("cebbetes" is not even in the dictionary.

CC: lilian canale gamine

23 Decembrie 2009 22:37

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Oignon Cebette

"scallion"

24 Decembrie 2009 00:01

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Thanks Lilian!
Even spelled this way I didn't know what plant or ingredient it could be, but I could have tried searching in the dictionary with a slightly different spelling, I've been a bit stupid on that one, I must confess...