Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Gjuha daneze - døden kommer til os alle kun et ...
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shkrim i lirë - Shkencë
Titull
døden kommer til os alle kun et ...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
kloster
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha daneze
Døden kommer til os alle. Kun et spørgsmål om hvordan og hvornår.
Vërejtje rreth përkthimit
Before editing : "døden kommer til os alle kun et spørgsmål om hvordan og hvornår".
Publikuar per heren e fundit nga
gamine
- 6 Janar 2010 14:09
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
6 Janar 2010 08:13
Freya
Numri i postimeve: 1910
Lines. O.o
6 Janar 2010 09:15
pias
Numri i postimeve: 8113
I don't understand what you mean Freya.
Is there something wrong here Lene?
CC:
gamine
6 Janar 2010 09:17
Freya
Numri i postimeve: 1910
No, I meant the lines between the words. It's unusual for a sentence.
6 Janar 2010 09:22
pias
Numri i postimeve: 8113
Right!
Lilian, can we keep it, or delete the lines?
CC:
lilian canale
6 Janar 2010 13:45
gamine
Numri i postimeve: 4611
Hi Pia. I think the requester wrote it that way
to emphazise the sentence. But ok, it's unsual.
CC:
lilian canale
6 Janar 2010 14:04
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Done!
6 Janar 2010 14:05
gamine
Numri i postimeve: 4611
CC:
lilian canale