Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Tanska - døden kommer til os alle kun et ...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaLatina

Kategoria Vapaa kirjoitus - Tiede

Otsikko
døden kommer til os alle kun et ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä kloster
Alkuperäinen kieli: Tanska

Døden kommer til os alle. Kun et spørgsmål om hvordan og hvornår.
Huomioita käännöksestä
Before editing : "døden kommer til os alle kun et spørgsmål om hvordan og hvornår".
Viimeksi toimittanut gamine - 6 Tammikuu 2010 14:09





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Tammikuu 2010 08:13

Freya
Viestien lukumäärä: 1910
Lines. O.o

6 Tammikuu 2010 09:15

pias
Viestien lukumäärä: 8113
I don't understand what you mean Freya.

Is there something wrong here Lene?

CC: gamine

6 Tammikuu 2010 09:17

Freya
Viestien lukumäärä: 1910
No, I meant the lines between the words. It's unusual for a sentence.

6 Tammikuu 2010 09:22

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Right!

Lilian, can we keep it, or delete the lines?

CC: lilian canale

6 Tammikuu 2010 13:45

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Hi Pia. I think the requester wrote it that way
to emphazise the sentence. But ok, it's unsual.

CC: lilian canale

6 Tammikuu 2010 14:04

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Done!

6 Tammikuu 2010 14:05

gamine
Viestien lukumäärä: 4611