Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



116Teksti origjinal - Portugjeze braziliane - queria ser uma lágrima para deslizar em seu rosto...

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeSpanjishtAnglisht

Kategori Fjalë - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
queria ser uma lágrima para deslizar em seu rosto...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga gregoria
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

Queria ser uma lágrima para deslizar em seu rosto e morrer em sua boca.
Publikuar per heren e fundit nga casper tavernello - 25 Janar 2010 22:15





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

31 Janar 2010 10:47

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Francky,
Why is this request in standby?

CC: Francky5591

31 Janar 2010 11:49

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Hi Lilian!
I think I've already seen versions from this text translated on , and I tried to use the search, but couldn't find other versions. I'm sure I've seen this text before, "je veux (ou "j'aimerais être..."être une larme pour caresser ton visage et mourir sur tes lèvres"...

I'll have another search before releasing it if I can't find it this time, ok?


31 Janar 2010 11:55

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
There's this one I found, which is just close in its content, but slightly different.

I'll release this request, as the search didn't give any result.





31 Janar 2010 13:25

gamine
Numri i postimeve: 4611
Hi Franck and Lilian. It could be this one:

http://www.cucumis.org/oversaettelse_24_t/oversaettelsen_v_123994.html.

CC: Francky5591 lilian canale

31 Janar 2010 13:56

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Tu viens de nous envoyer un "dead link", Lene, lorsque je clique dessus, j'atterris sur la page du petit bonhomme de cucumis avec ls drapeaux.

31 Janar 2010 13:57

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
OK, cette fois j'ai pu y arriver, mais non, ça n'est pas le même texte.
merci quand même!