Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



116Originele tekst - Braziliaans Portugees - queria ser uma lágrima para deslizar em seu rosto...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesSpaansEngels

Categorie Woord - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
queria ser uma lágrima para deslizar em seu rosto...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door gregoria
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Queria ser uma lágrima para deslizar em seu rosto e morrer em sua boca.
Laatst bewerkt door casper tavernello - 25 januari 2010 22:15





Laatste bericht

Auteur
Bericht

31 januari 2010 10:47

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Francky,
Why is this request in standby?

CC: Francky5591

31 januari 2010 11:49

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Hi Lilian!
I think I've already seen versions from this text translated on , and I tried to use the search, but couldn't find other versions. I'm sure I've seen this text before, "je veux (ou "j'aimerais être..."être une larme pour caresser ton visage et mourir sur tes lèvres"...

I'll have another search before releasing it if I can't find it this time, ok?


31 januari 2010 11:55

Francky5591
Aantal berichten: 12396
There's this one I found, which is just close in its content, but slightly different.

I'll release this request, as the search didn't give any result.





31 januari 2010 13:25

gamine
Aantal berichten: 4611
Hi Franck and Lilian. It could be this one:

http://www.cucumis.org/oversaettelse_24_t/oversaettelsen_v_123994.html.

CC: Francky5591 lilian canale

31 januari 2010 13:56

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Tu viens de nous envoyer un "dead link", Lene, lorsque je clique dessus, j'atterris sur la page du petit bonhomme de cucumis avec ls drapeaux.

31 januari 2010 13:57

Francky5591
Aantal berichten: 12396
OK, cette fois j'ai pu y arriver, mais non, ça n'est pas le même texte.
merci quand même!