Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



116Texto original - Portugués brasileño - queria ser uma lágrima para deslizar em seu rosto...

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoEspañolInglés

Categoría Palabra - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
queria ser uma lágrima para deslizar em seu rosto...
Texto a traducir
Propuesto por gregoria
Idioma de origen: Portugués brasileño

Queria ser uma lágrima para deslizar em seu rosto e morrer em sua boca.
Última corrección por casper tavernello - 25 Enero 2010 22:15





Último mensaje

Autor
Mensaje

31 Enero 2010 10:47

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Francky,
Why is this request in standby?

CC: Francky5591

31 Enero 2010 11:49

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Hi Lilian!
I think I've already seen versions from this text translated on , and I tried to use the search, but couldn't find other versions. I'm sure I've seen this text before, "je veux (ou "j'aimerais être..."être une larme pour caresser ton visage et mourir sur tes lèvres"...

I'll have another search before releasing it if I can't find it this time, ok?


31 Enero 2010 11:55

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
There's this one I found, which is just close in its content, but slightly different.

I'll release this request, as the search didn't give any result.





31 Enero 2010 13:25

gamine
Cantidad de envíos: 4611
Hi Franck and Lilian. It could be this one:

http://www.cucumis.org/oversaettelse_24_t/oversaettelsen_v_123994.html.

CC: Francky5591 lilian canale

31 Enero 2010 13:56

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Tu viens de nous envoyer un "dead link", Lene, lorsque je clique dessus, j'atterris sur la page du petit bonhomme de cucumis avec ls drapeaux.

31 Enero 2010 13:57

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
OK, cette fois j'ai pu y arriver, mais non, ça n'est pas le même texte.
merci quand même!