Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



116Originaltext - Brasilianisches Portugiesisch - queria ser uma lágrima para deslizar em seu rosto...

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischSpanischEnglisch

Kategorie Wort - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
queria ser uma lágrima para deslizar em seu rosto...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von gregoria
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

Queria ser uma lágrima para deslizar em seu rosto e morrer em sua boca.
Zuletzt bearbeitet von casper tavernello - 25 Januar 2010 22:15





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

31 Januar 2010 10:47

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Francky,
Why is this request in standby?

CC: Francky5591

31 Januar 2010 11:49

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Hi Lilian!
I think I've already seen versions from this text translated on , and I tried to use the search, but couldn't find other versions. I'm sure I've seen this text before, "je veux (ou "j'aimerais être..."être une larme pour caresser ton visage et mourir sur tes lèvres"...

I'll have another search before releasing it if I can't find it this time, ok?


31 Januar 2010 11:55

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
There's this one I found, which is just close in its content, but slightly different.

I'll release this request, as the search didn't give any result.





31 Januar 2010 13:25

gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
Hi Franck and Lilian. It could be this one:

http://www.cucumis.org/oversaettelse_24_t/oversaettelsen_v_123994.html.

CC: Francky5591 lilian canale

31 Januar 2010 13:56

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Tu viens de nous envoyer un "dead link", Lene, lorsque je clique dessus, j'atterris sur la page du petit bonhomme de cucumis avec ls drapeaux.

31 Januar 2010 13:57

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
OK, cette fois j'ai pu y arriver, mais non, ça n'est pas le même texte.
merci quand même!