Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjuha daneze-Gjuha Latine - 2 ulve slÃ¥s i et hjerte, den ene er had, den...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shkrim i lirë
Titull
2 ulve slås i et hjerte, den ene er had, den...
Tekst
Prezantuar nga
hucci-girl
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha daneze
2 ulve slås i et hjerte, den ene er had, den anden er kærlighed- hvem mon vinder? Svar: den som bliver fodret mest
Titull
II lupi uno corde pugnant
Përkthime
Gjuha Latine
Perkthyer nga
Aneta B.
Përkthe në: Gjuha Latine
II lupi uno corde pugnant. Alter odium, alter amor est. Delibero uter vincat. Idem, qui satur est pleno.
Vërejtje rreth përkthimit
II = duo
odium/invidia
Bridge by gamine:
"2 wolves are fighting in one heart. One is hate, the second love. I wonder who is going to win.
The one which is the most fed"
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Efylove
- 11 Shkurt 2010 08:16