Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Turqisht - gecenin karanligindasin gunesin isiginda...

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtGjuha holandeze

Kategori Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
gecenin karanligindasin gunesin isiginda...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga bekledim
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

gecenin karanligindasin gunesin isiginda suyun damlasinda selin coskusunda kimi yanimdasin kimi ruyamda ama hep aklimdasn sakin unutma
5 Mars 2010 08:37





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

10 Mars 2010 14:02

Lein
Numri i postimeve: 3389
Could I have a bridge for evaluation please?
Thank you!

CC: Sunnybebek

10 Mars 2010 18:20

Sunnybebek
Numri i postimeve: 758
Here it is :
"You are in the darkness of the night,
in the light of the sun,
in the drop of water,
in the rage/rushing stream/flow/flood.
Sometimes you are by my side,
sometimes in my dreams,
but you are always in my mind,
never forget it/I hope you won’t forget it."

Please, ask me if something is not clear

10 Mars 2010 20:58

Lein
Numri i postimeve: 3389
Perfectly clear, thanks!