Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - تركي - gecenin karanligindasin gunesin isiginda...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيهولندي

صنف حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
gecenin karanligindasin gunesin isiginda...
نص للترجمة
إقترحت من طرف bekledim
لغة مصدر: تركي

gecenin karanligindasin gunesin isiginda suyun damlasinda selin coskusunda kimi yanimdasin kimi ruyamda ama hep aklimdasn sakin unutma
5 أذار 2010 08:37





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

10 أذار 2010 14:02

Lein
عدد الرسائل: 3389
Could I have a bridge for evaluation please?
Thank you!

CC: Sunnybebek

10 أذار 2010 18:20

Sunnybebek
عدد الرسائل: 758
Here it is :
"You are in the darkness of the night,
in the light of the sun,
in the drop of water,
in the rage/rushing stream/flow/flood.
Sometimes you are by my side,
sometimes in my dreams,
but you are always in my mind,
never forget it/I hope you won’t forget it."

Please, ask me if something is not clear

10 أذار 2010 20:58

Lein
عدد الرسائل: 3389
Perfectly clear, thanks!