Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - gecenin karanligindasin gunesin isiginda...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΟλλανδικά

Κατηγορία Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
gecenin karanligindasin gunesin isiginda...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από bekledim
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

gecenin karanligindasin gunesin isiginda suyun damlasinda selin coskusunda kimi yanimdasin kimi ruyamda ama hep aklimdasn sakin unutma
5 Μάρτιος 2010 08:37





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Μάρτιος 2010 14:02

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Could I have a bridge for evaluation please?
Thank you!

CC: Sunnybebek

10 Μάρτιος 2010 18:20

Sunnybebek
Αριθμός μηνυμάτων: 758
Here it is :
"You are in the darkness of the night,
in the light of the sun,
in the drop of water,
in the rage/rushing stream/flow/flood.
Sometimes you are by my side,
sometimes in my dreams,
but you are always in my mind,
never forget it/I hope you won’t forget it."

Please, ask me if something is not clear

10 Μάρτιος 2010 20:58

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Perfectly clear, thanks!