Përkthime - Greqisht-Gjermanisht - χÏονια πολλα!!!!να τα εκατοστησεις και οτι...Statusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Jeta e perditshme - Jeta e perditshme Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | χÏονια πολλα!!!!να τα εκατοστησεις και οτι... | | gjuha e tekstit origjinal: Greqisht
χÏονια πολλα φιλαÏακο μου!!!!να τα εκατοστησεις και οτι επιθυμεις να το εχεις!!!πολλα φιλια!!! |
|
| Herzlichen Glückwunsch um Geburtstag | PërkthimeGjermanisht Perkthyer nga kafetzou | Përkthe në: Gjermanisht
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag mein Freund!!! Du sollst lang leben und alles erreichen was du dir wünschst!!! Mit vielen Küssen!!! | Vërejtje rreth përkthimit | Das, was ich mit "Du sollst lange leben" übersetzt habe, ist buchstäblich "Du sollst 100 Jahre leben", aber das sagt man normalerweise zum Geburtstag auf Griechisch. |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga italo07 - 22 Gusht 2011 22:39
Mesazhi i fundit | | | | | 9 Prill 2011 16:41 | | | Write like this, please: Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag, mein Freund! Du sollst lange leben und alles erreichen, was du dir wünschst!!! Mit vielen Küssen!!! | | | 10 Prill 2011 05:31 | | | Au ja - danke! Bin nicht Muttersprachlerin. | | | 10 Prill 2011 05:34 | | | Huch - ich kann den Text anscheinend nicht mehr redaktieren, da er schon bewertet wird. | | | 10 Prill 2011 05:34 | | | Ich möchte die Veränderungen machen, die der Marco E. vorgeschlagen hat, aber ich kann das wohl nicht mehr. |
|
|