Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-Almanca - χρονια πολλα!!!!να τα εκατοστησεις και οτι...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: YunancaAlmanca

Kategori Gunluk hayat - Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
χρονια πολλα!!!!να τα εκατοστησεις και οτι...
Metin
Öneri komestaikos
Kaynak dil: Yunanca

χρονια πολλα φιλαρακο μου!!!!να τα εκατοστησεις και οτι επιθυμεις να το εχεις!!!πολλα φιλια!!!

Başlık
Herzlichen Glückwunsch um Geburtstag
Tercüme
Almanca

Çeviri kafetzou
Hedef dil: Almanca

Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag mein Freund!!! Du sollst lang leben und alles erreichen was du dir wünschst!!! Mit vielen Küssen!!!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Das, was ich mit "Du sollst lange leben" übersetzt habe, ist buchstäblich "Du sollst 100 Jahre leben", aber das sagt man normalerweise zum Geburtstag auf Griechisch.
En son italo07 tarafından onaylandı - 22 Ağustos 2011 22:39





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

9 Nisan 2011 16:41

Marco E.
Mesaj Sayısı: 5
Write like this, please: Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag, mein Freund! Du sollst lange leben und alles erreichen, was du dir wünschst!!! Mit vielen Küssen!!!

10 Nisan 2011 05:31

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Au ja - danke! Bin nicht Muttersprachlerin.

10 Nisan 2011 05:34

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Huch - ich kann den Text anscheinend nicht mehr redaktieren, da er schon bewertet wird.

10 Nisan 2011 05:34

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Ich möchte die Veränderungen machen, die der Marco E. vorgeschlagen hat, aber ich kann das wohl nicht mehr.