Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Germana - χρονια πολλα!!!!να τα εκατοστησεις και οτι...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaGermana

Kategorio Taga vivo - Taga vivo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
χρονια πολλα!!!!να τα εκατοστησεις και οτι...
Teksto
Submetigx per komestaikos
Font-lingvo: Greka

χρονια πολλα φιλαρακο μου!!!!να τα εκατοστησεις και οτι επιθυμεις να το εχεις!!!πολλα φιλια!!!

Titolo
Herzlichen Glückwunsch um Geburtstag
Traduko
Germana

Tradukita per kafetzou
Cel-lingvo: Germana

Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag mein Freund!!! Du sollst lang leben und alles erreichen was du dir wünschst!!! Mit vielen Küssen!!!
Rimarkoj pri la traduko
Das, was ich mit "Du sollst lange leben" übersetzt habe, ist buchstäblich "Du sollst 100 Jahre leben", aber das sagt man normalerweise zum Geburtstag auf Griechisch.
Laste validigita aŭ redaktita de italo07 - 22 Aŭgusto 2011 22:39





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

9 Aprilo 2011 16:41

Marco E.
Nombro da afiŝoj: 5
Write like this, please: Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag, mein Freund! Du sollst lange leben und alles erreichen, was du dir wünschst!!! Mit vielen Küssen!!!

10 Aprilo 2011 05:31

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Au ja - danke! Bin nicht Muttersprachlerin.

10 Aprilo 2011 05:34

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Huch - ich kann den Text anscheinend nicht mehr redaktieren, da er schon bewertet wird.

10 Aprilo 2011 05:34

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Ich möchte die Veränderungen machen, die der Marco E. vorgeschlagen hat, aber ich kann das wohl nicht mehr.