Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Rusisht - And until we actually do get to read “Second...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtRusisht

Kategori Gjuha e folur

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
And until we actually do get to read “Second...
Tekst
Prezantuar nga ANNasty
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

And until we actually do get to read “Second Coming,” it’s going to be a bit difficult to know whether it’s truly done any more than that.
Vërejtje rreth përkthimit
Интересует только фраза it’s truly done any more than that в последнем предложении

Titull
Перевод
Përkthime
Rusisht

Perkthyer nga Siberia
Përkthe në: Rusisht

И до тех пор пока мы не приступим к чтению "Второго пришествия", будет немного сложно понять, на самом ли деле было ли сделано больше, чем это.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Siberia - 21 Shkurt 2011 12:41





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

16 Shkurt 2011 14:38

lailaash
Numri i postimeve: 11
Translating back directly from the Russian into the English, "And until we start to read "Second Coming," it will be a little difficult to understand whether something more than that was done." Not quite the same. Actually, the person submitting the request needs to include is only interested in the meaning of the last phrase, and that meaning is unclear without providing more context. From the sentence provided, it is not clear to what "it" in "it's truly done..." refers.