Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-러시아어 - And until we actually do get to read “Second...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어러시아어

분류 속어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
And until we actually do get to read “Second...
본문
ANNasty에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

And until we actually do get to read “Second Coming,” it’s going to be a bit difficult to know whether it’s truly done any more than that.
이 번역물에 관한 주의사항
Интересует только фраза it’s truly done any more than that в последнем предложении

제목
Перевод
번역
러시아어

Siberia에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어

И до тех пор пока мы не приступим к чтению "Второго пришествия", будет немного сложно понять, на самом ли деле было ли сделано больше, чем это.
Siberia에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 2월 21일 12:41





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 2월 16일 14:38

lailaash
게시물 갯수: 11
Translating back directly from the Russian into the English, "And until we start to read "Second Coming," it will be a little difficult to understand whether something more than that was done." Not quite the same. Actually, the person submitting the request needs to include is only interested in the meaning of the last phrase, and that meaning is unclear without providing more context. From the sentence provided, it is not clear to what "it" in "it's truly done..." refers.