Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Ruski - And until we actually do get to read “Second...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiRuski

Kategorija Kolokvijalan

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
And until we actually do get to read “Second...
Tekst
Podnet od ANNasty
Izvorni jezik: Engleski

And until we actually do get to read “Second Coming,” it’s going to be a bit difficult to know whether it’s truly done any more than that.
Napomene o prevodu
Интересует только фраза it’s truly done any more than that в последнем предложении

Natpis
Перевод
Prevod
Ruski

Preveo Siberia
Željeni jezik: Ruski

И до тех пор пока мы не приступим к чтению "Второго пришествия", будет немного сложно понять, на самом ли деле было ли сделано больше, чем это.
Poslednja provera i obrada od Siberia - 21 Februar 2011 12:41





Poslednja poruka

Autor
Poruka

16 Februar 2011 14:38

lailaash
Broj poruka: 11
Translating back directly from the Russian into the English, "And until we start to read "Second Coming," it will be a little difficult to understand whether something more than that was done." Not quite the same. Actually, the person submitting the request needs to include is only interested in the meaning of the last phrase, and that meaning is unclear without providing more context. From the sentence provided, it is not clear to what "it" in "it's truly done..." refers.