Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Rusă - And until we actually do get to read “Second...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăRusă

Categorie Colocvial

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
And until we actually do get to read “Second...
Text
Înscris de ANNasty
Limba sursă: Engleză

And until we actually do get to read “Second Coming,” it’s going to be a bit difficult to know whether it’s truly done any more than that.
Observaţii despre traducere
Интересует только фраза it’s truly done any more than that в последнем предложении

Titlu
Перевод
Traducerea
Rusă

Tradus de Siberia
Limba ţintă: Rusă

И до тех пор пока мы не приступим к чтению "Второго пришествия", будет немного сложно понять, на самом ли деле было ли сделано больше, чем это.
Validat sau editat ultima dată de către Siberia - 21 Februarie 2011 12:41





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

16 Februarie 2011 14:38

lailaash
Numărul mesajelor scrise: 11
Translating back directly from the Russian into the English, "And until we start to read "Second Coming," it will be a little difficult to understand whether something more than that was done." Not quite the same. Actually, the person submitting the request needs to include is only interested in the meaning of the last phrase, and that meaning is unclear without providing more context. From the sentence provided, it is not clear to what "it" in "it's truly done..." refers.