Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Rusų - And until we actually do get to read “Second...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųRusų

Kategorija Šnekamoji kalba

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
And until we actually do get to read “Second...
Tekstas
Pateikta ANNasty
Originalo kalba: Anglų

And until we actually do get to read “Second Coming,” it’s going to be a bit difficult to know whether it’s truly done any more than that.
Pastabos apie vertimą
Интересует только фраза it’s truly done any more than that в последнем предложении

Pavadinimas
Перевод
Vertimas
Rusų

Išvertė Siberia
Kalba, į kurią verčiama: Rusų

И до тех пор пока мы не приступим к чтению "Второго пришествия", будет немного сложно понять, на самом ли деле было ли сделано больше, чем это.
Validated by Siberia - 21 vasaris 2011 12:41





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

16 vasaris 2011 14:38

lailaash
Žinučių kiekis: 11
Translating back directly from the Russian into the English, "And until we start to read "Second Coming," it will be a little difficult to understand whether something more than that was done." Not quite the same. Actually, the person submitting the request needs to include is only interested in the meaning of the last phrase, and that meaning is unclear without providing more context. From the sentence provided, it is not clear to what "it" in "it's truly done..." refers.