Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Руски - And until we actually do get to read “Second...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиРуски

Категория Разговорен

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
And until we actually do get to read “Second...
Текст
Предоставено от ANNasty
Език, от който се превежда: Английски

And until we actually do get to read “Second Coming,” it’s going to be a bit difficult to know whether it’s truly done any more than that.
Забележки за превода
Интересует только фраза it’s truly done any more than that в последнем предложении

Заглавие
Перевод
Превод
Руски

Преведено от Siberia
Желан език: Руски

И до тех пор пока мы не приступим к чтению "Второго пришествия", будет немного сложно понять, на самом ли деле было ли сделано больше, чем это.
За последен път се одобри от Siberia - 21 Февруари 2011 12:41





Последно мнение

Автор
Мнение

16 Февруари 2011 14:38

lailaash
Общо мнения: 11
Translating back directly from the Russian into the English, "And until we start to read "Second Coming," it will be a little difficult to understand whether something more than that was done." Not quite the same. Actually, the person submitting the request needs to include is only interested in the meaning of the last phrase, and that meaning is unclear without providing more context. From the sentence provided, it is not clear to what "it" in "it's truly done..." refers.