Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Anglisht - Yes I'm serious girl . I'm in love to ...

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtFrengjisht

Kategori Chat - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Yes I'm serious girl . I'm in love to ...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga p23
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

Yes I'm serious girl . I'm in love to you
Vërejtje rreth përkthimit
j'aimerais savoir ce que signifie, dans quel sens est utillisé le mot "girl"
Publikuar per heren e fundit nga Francky5591 - 19 Prill 2011 19:09





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

19 Prill 2011 19:22

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Bonsoir p23.

Avez-vous copié le texte exactement tel que vous l'avez reçu Apparemment, si quelqu'un vous a envoyé ce message, il/elle a omis la ponctuation. Ce pourrait être : "I'm serious, girl. [...]" Ou bien si la personne ne fait pas trop attention à ce qu'il ou elle écrit (il en existe des millions sur internet), peut-être s'agit-il de "I'm a serious girl."

D'où l'intérêt, lorsqu'on désire avoir une traduction exacte, de soumettre un texte qui soit clair.